Checkin of 0.2.98 upstream source
[time-slider.git] / po / ar.po
1 # Copyright (C) 2009 Sun Microsystems, Inc
2 # This file is distributed under the same license as the time-slider package.
3 #
4 # Desktop Discuss <desktop-discuss@opensolaris.org>
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8        "Project-Id-Version: time-slider HEAD\n"
9        "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10        "POT-Creation-Date: 2009-12-07 22:37+0900\n"
11        "PO-Revision-Date: 2010-01-20 20:31+0100\n"
12        "Last-Translator: Hosam Al Ali\n"
13        "Language-Team: Arabic language team <i18n-discuss@opensolaris.org>\n"
14        "MIME-Version: 1.0\n"
15        "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16        "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: ../data/time-slider.desktop.in.h:1
19 msgid "Configure the system to take automatic snapshots of your data"
20 msgstr "تاكيد النظام على أخذ صورة عن النظام عن البيانات "
21
22 #: ../data/time-slider.desktop.in.h:2
23 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/applet.py:185
24 msgid "Time Slider"
25 msgstr "شريط تمرير الوقت "
26
27 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-delete.glade.h:2
28 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/deletegui.py:242
29 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/deletegui.py:342
30 #, no-c-format, python-format
31 msgid "%d snapshots will be deleted."
32 msgstr "%d الصورة سوف تمحى "
33
34 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-delete.glade.h:3
35 msgid "<b>Summary</b>"
36 msgstr "<b> ملخص </b>"
37
38 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-delete.glade.h:4
39 msgid "D_eselect All"
40 msgstr "D_eselect All"
41
42 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-delete.glade.h:5
43 msgid "Delete Snapshots"
44 msgstr "حذف صور النظام  "
45
46 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-delete.glade.h:6
47 msgid "Deleting Snapshots"
48 msgstr "حذف صور النظام "
49
50 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-delete.glade.h:7
51 msgid "Deleting snapshots..."
52 msgstr "حذف صور النظام..."
53
54 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-delete.glade.h:8
55 msgid "Exit when done. "
56 msgstr "الخروج عن الإنتهاء "
57
58 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-delete.glade.h:9
59 msgid "File System:"
60 msgstr "نظام الملفات : "
61
62 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-delete.glade.h:10
63 msgid "Name:"
64 msgstr "إسم : "
65
66 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-delete.glade.h:11
67 msgid "Press Delete to continue."
68 msgstr "إضغط على حذف للإستمرار "
69
70 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-delete.glade.h:12
71 msgid "Scanning snapshots..."
72 msgstr "فحص صور النظام "
73
74 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-delete.glade.h:13
75 msgid "Select ZFS snapshots to delete from the list below."
76 msgstr "إختر ZFS صور النظام لحذف من اسفل القائمة "
77
78 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-setup.glade.h:1
79 msgid "<b>Enable Time Slider</b>"
80 msgstr "<b>تفعيل شريط تمرير الوقت</b>"
81
82 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-setup.glade.h:2
83 msgid "<b>File Systems To Back Up</b>"
84 msgstr "<b> ملف النظام للنسخة الإحتياطية </b>"
85
86 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-setup.glade.h:3
87 msgid "Advanced Options"
88 msgstr "خيارات إضافية "
89
90 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-setup.glade.h:4
91 msgid "C_ustom:"
92 msgstr "C_ustom:"
93
94 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-setup.glade.h:5
95 msgid "Configuring Time Slider..."
96 msgstr "إعدادات شريط التوقيت..."
97
98 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-setup.glade.h:6
99 msgid "For advanced users"
100 msgstr "من أجل المستخدمين المتقدمين "
101
102 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-setup.glade.h:7
103 msgid "Recommended for most users"
104 msgstr "المطلوب من كل المستخدمين "
105
106 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-setup.glade.h:8
107 msgid "Reduce backups when storage space usage exceeds:"
108 msgstr "تخفيض النسخة الإحتياطية عند تجاوز المساحة النخزينية "
109
110 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-setup.glade.h:9
111 msgid "Time Slider Manager"
112 msgstr "إدارة شريط تمرير الوقت "
113
114 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-setup.glade.h:10
115 msgid "Time Slider backs up data regularly by taking timed ZFS Snapshots"
116 msgstr "شريط تمرير الوقت يقوم بنسخ إحتياطي للبيانات بشكل منتظم "
117        "بأخذ صورة للنظام "
118
119 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-setup.glade.h:11
120 msgid "_All"
121 msgstr "_الكل "
122
123 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-setup.glade.h:12
124 msgid "_Delete Snapshots..."
125 msgstr "_حذف صور النظام ...."
126
127 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-setup.glade.h:13
128 msgid "of file system capacity"
129 msgstr "قدرة نظام ملفات النظام "
130
131 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-snapshot.glade.h:1
132 msgid "Take a snapshot now"
133 msgstr "خذ نسخة من صورة النظام الأن "
134
135 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-snapshot.glade.h:2
136 msgid "Take a snapshot of "
137 msgstr "خذ نسخة من صورة النظام "
138
139 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-snapshot.glade.h:3
140 msgid "with the name :"
141 msgstr "بإسم :"
142
143 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-version.glade.h:1
144 msgid "10 Mo"
145 msgstr "10 Mo"
146
147 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-version.glade.h:2
148 msgid "19/01/09"
149 msgstr "19/01/09"
150
151 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-version.glade.h:3
152 msgid "<b>Current Version</b>"
153 msgstr "<b>الإصدار الحالي</b>"
154
155 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-version.glade.h:4
156 msgid "<b>Older Versions</b>"
157 msgstr "<b>الإصدارات السابقة</b>"
158
159 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-version.glade.h:5
160 msgid "Double click to open the file"
161 msgstr "إضغط مرتين لفتح الملف "
162
163 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-version.glade.h:6
164 msgid "Open the current version of the file"
165 msgstr "إفتح نفس إصدار الملف "
166
167 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-version.glade.h:7
168 msgid "Scanning for older versions"
169 msgstr "الفحص للإصدارات الأقدم "
170
171 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-version.glade.h:8
172 msgid "Time Slider File Version Explorer"
173 msgstr "متصفح ملف إصدار شريط تمرير الوقت "
174
175 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-version.glade.h:9
176 msgid "compare"
177 msgstr "مقارنة "
178
179 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-version.glade.h:10
180 msgid "filename"
181 msgstr "إسم الملف "
182
183 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-version.glade.h:11
184 msgid "gtk-close"
185 msgstr "gtk-إغلاق "
186
187 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-version.glade.h:12
188 msgid "last modified : "
189 msgstr "أخر تعديل : "
190
191 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-version.glade.h:13
192 msgid "name :"
193 msgstr "إسم : "
194
195 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-version.glade.h:14
196 msgid "size : "
197 msgstr "الحجم : "
198
199 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/applet.py:57
200 msgid "Time Slider: Low Space Warning"
201 msgstr "شريط التوقيت : تحذير بإنخفاض المساحة"
202
203 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/applet.py:75
204 #, python-format
205 msgid "Emergency: '%s' is full!"
206 msgstr "الخطر : '%s' ممتلئ!"
207
208 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/applet.py:76
209 #, python-format
210 msgid "The file system: '%s', is over %s%% full."
211 msgstr "نظام الملفات: '%s', كامل  %s%% ممتلئ."
212
213 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/applet.py:78
214 #, python-format
215 msgid ""
216 "The file system: '%s', is over %s%% full.\n"
217 "As an emergency measure, Time Slider has destroyed all of its backups.\n"
218 "To fix this problem, delete any unnecessary files on '%s', or add disk space "
219 "(see ZFS documentation)."
220 msgstr ""
221        "نظام الملفات : `%s`  وكامل %s%%. ممتلى \n"
222        "والتدبير الإحترازي, شريط تمرير الوقت سوف يحذف كامل النسخ الإحتياطي . \n"
223        "ولإصلاح هذه المشكلة , إحذف أي ملفات غير ضرورية '%s', أو أضف قرص أخر "
224
225 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/applet.py:87
226 #, python-format
227 msgid "Emergency: '%s' is almost full!"
228 msgstr "الخظر : '%s'  على الأغلب كامل "
229
230 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/applet.py:88
231 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/applet.py:103
232 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/applet.py:118
233 #, python-format
234 msgid "The file system: '%s', exceeded %s%% of its total capacity"
235 msgstr "نظام الملفات: '%s', تجاوز %s%% فوق كل السعة الكلية "
236
237 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/applet.py:91
238 #, python-format
239 msgid ""
240 "The file system: '%s', exceeded %s%% of its total capacity. As an emerency "
241 "measure, Time Slider has has destroyed most or all of its backups to prevent "
242 "the disk becoming full. To prevent this from happening again, delete any "
243 "unnecessary files on '%s', or add disk space (see ZFS documentation)."
244 msgstr ""
245        "نظام الملفات: '%s', تجاوز %s%% من اجمالي قدرتها. باعتبارها emerency"
246        "قياس ، شريط الوقت سوف يلغي معظم ا كل ملفات النسخة الإحتياطي لمنع ملئ القرص . لمنع حدوث ذلك مرة أخرى, يجب عليك , delete any, حذف كل الملفات الغير مفيدة ضمنه '%s', أو أضف قرص جديد(إنظر ZFS دليل)."
247
248 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/applet.py:102
249 #, python-format
250 msgid "Urgent: '%s' is almost full!"
251 msgstr "عاجل : '%s' على الإغلب ممتلئ "
252
253 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/applet.py:106
254 #, python-format
255 msgid ""
256 "The file system: '%s', exceeded %s%% of its total capacity. As a remedial "
257 "measure, Time Slider has destroyed some backups, and will destroy more, "
258 "eventually all, as capacity continues to diminish.\n"
259 "To prevent this from happening again, delete any unnecessary files on '%s', "
260 "or add disk space (see ZFS documentation)."
261 msgstr ""
262 "The file system: '%s', exceeded %s%% of its total capacity. As a remedial "
263 "measure, Time Slider has destroyed some backups, and will destroy more, "
264 "eventually all, as capacity continues to diminish.\n"
265 "To prevent this from happening again, delete any unnecessary files on '%s', "
266 "or add disk space (see ZFS documentation)."
267
268 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/applet.py:117
269 #, python-format
270 msgid "Warning: '%s' is getting full"
271 msgstr "تحذير : '%s' الحصول على الكامل "
272
273 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/applet.py:121
274 #, python-format
275 msgid ""
276 "'%s' exceeded %s%% of its total capacity. To fix this, Time Slider has "
277 "destroyed some recent backups, and will destroy more as capacity continues "
278 "to diminish.\n"
279 "To prevent this from happening again, delete any unnecessary files on '%s', "
280 "or add disk space (see ZFS documentation).\n"
281 msgstr ""
282        "'%s' تجاوزت %s%% كامل المساحة المتاحة. لحل المشكلة, شريط الوقت يحذف كل ويزيل أخر ملفات النسخ الإحتياطي, وسوف يستمر بعملية الحذف الإزالة من أجل التقليص .\n"
283        "لمنع حدوث ذلك مرة أخرى , يجب عليك حذف الملفات الغير مفيدة ضمنه'%s', "
284        "أو اضف قرص جديد (إنظر ZFS دليل).\n"
285
286 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/applet.py:137
287 msgid "Details..."
288 msgstr "تفاصيل..."
289
290 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/deletegui.py:116
291 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/deletegui.py:306
292 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/setupgui.py:106
293 msgid "Legacy"
294 msgstr "إرث "
295
296 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/deletegui.py:147
297 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/setupgui.py:131
298 msgid "Mount Point"
299 msgstr "نقطة التحميل "
300
301 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/deletegui.py:155
302 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/setupgui.py:134
303 msgid "File System Name"
304 msgstr "إسم ملف النظام "
305
306 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/deletegui.py:163
307 msgid "Snapshot Name"
308 msgstr "إسم صورة النظام "
309
310 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/deletegui.py:171
311 msgid "Creation Time"
312 msgstr "إنشاء الوقت "
313
314 #. Note to developers.
315 #. The second element is for internal matching and should not
316 #. be i18ned under any circumstances.
317 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/deletegui.py:185
318 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/deletegui.py:198
319 msgid "All"
320 msgstr "الكل "
321
322 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/deletegui.py:199
323 msgid "Monthly"
324 msgstr "شهريا "
325
326 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/deletegui.py:200
327 msgid "Weekly"
328 msgstr "إسبوعيا "
329
330 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/deletegui.py:201
331 msgid "Daily"
332 msgstr "يومي "
333
334 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/deletegui.py:202
335 msgid "Hourly"
336 msgstr "ساعي "
337
338 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/deletegui.py:203
339 msgid "1/4 Hourly"
340 msgstr "1/4 ساعي "
341
342 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/deletegui.py:223
343 msgid "Snapshot can not be deleted"
344 msgstr "صور النظام لا يمكن حذفها "
345
346 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/deletegui.py:224
347 #, python-format
348 msgid ""
349 "%s has one or more dependent clones and will not be deleted. To delete this "
350 "snapshot, first delete all datasets and snapshots cloned from this snapshot."
351 msgstr ""
352        "%s هناك وأحد او أكثر من نسخ معتمدة على بعضها لا يمكن خذفها . "
353        "لحذف صورة النظام , أولا أحذف كل datasetes ونسخ صور النظام من صور النظام "
354
355 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/deletegui.py:240
356 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/deletegui.py:340
357 msgid "1 snapshot will be deleted."
358 msgstr "1 صورة نظام سوف تحذف "
359
360 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/deletegui.py:381
361 msgid "Some snapshots could not be read"
362 msgstr "بعض صور النظام لايمكن أن تقرأ "
363
364 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/deletegui.py:405
365 msgid "Some snapshots could not be deleted"
366 msgstr "بعض صور النظام لايمكن أن تحذف "
367
368 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/deletegui.py:539
369 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/setupgui.py:422
370 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/snapnowui.py:215
371 msgid "Insufficient Priviliges"
372 msgstr "الإمتيازات غير كافية "
373
374 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/deletegui.py:540
375 msgid ""
376 "Snapshot deletion requires administrative privileges to run. You have not "
377 "been assigned the necessaryadministrative priviliges.\n"
378 "\n"
379 "Consult your system administrator "
380 msgstr ""
381        "حذف صورة النظام تطلب إمتيازات المدراء لتتم ."
382        "أنت لم تنقل أو تعرف على إمتيازات المدراء الضرورية . \n \n "
383
384 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/fileversion.py:246
385 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/fileversion.py:247
386 msgid "Hint"
387 msgstr "ملحوظة "
388
389 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/fileversion.py:248
390 msgid ""
391 "Installing the optional meld package will enhance the file comparison "
392 "visualization"
393 msgstr ""
394        "تنصيب إضافات meld الحزم سوف تحسن من عملية المقارنة المرئية "
395
396 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/fileversion.py:316
397 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/snapnowui.py:179
398 msgid "Invalid arguments count."
399 msgstr "فشل بعد الحجج "
400
401 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/fileversion.py:318
402 msgid ""
403 "Version explorer requires 2 arguments :\n"
404 "- The path of the root snapshot directory.\n"
405 "- The filename to explore."
406 msgstr ""
407        "إصدار المستكشف يتطلب طلبين :\n"
408        "- مسار مجلد صورة نظام حساب root"
409        "- إسم الملف للإستعراض  "
410
411 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/setupgui.py:128
412 msgid "Select"
413 msgstr "إختر "
414
415 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/setupgui.py:154
416 msgid "Snapshot manager service dependency error"
417 msgstr "خدمة إدارة صورة النظام  تعتمد خطأ "
418
419 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/setupgui.py:155
420 #, python-format
421 msgid ""
422 "The snapshot manager service has been placed offline due to a dependency "
423 "problem. The following dependency problems were found:\n"
424 "\n"
425 "%s\n"
426 "\n"
427 "Run \"svcs -xv\" from a command prompt for more information about these "
428 "dependency problems."
429 msgstr ""
430        "خدمة إدارة صورة النظام تكون بحالة غير فعالة ويستحق الإعتمادية. اخطاء الإرتباطات التالية ممكن إيجادها:\n"
431        "\n"
432        "%s\n"
433        "\n"
434        "شغل الأمر التالي \"svcs -xv\" من خلال موجه الأوامر لمزيد من المعلومات حول أخطاء الإعتمادية."
435
436 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/setupgui.py:169
437 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/setupgui.py:186
438 msgid "Snapshot manager service error"
439 msgstr "خطأ خدمة إدارة صورة النظام "
440
441 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/setupgui.py:170
442 msgid ""
443 "The snapshot manager service has encountered a problem and has been disabled "
444 "until the problem is fixed.\n"
445 "\n"
446 "See the svcs(1) man page for more information."
447 msgstr ""
448        "خدمة إدارة صورة النظام تواجه المشاكل ولذلك هي غير فعالة حتى تحل المشكلة .\n "
449        "\n "
450
451 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/setupgui.py:187
452 msgid ""
453 "The snapshot manager service does not appear to be installed on this "
454 "system.\n"
455 "\n"
456 "See the svcs(1) man page for more information."
457 msgstr ""
458        "خدمة إدارة صورة التظام لا تظهر على أنها منصبة ضمن النظام . \n "
459        "إنظر الى svcs(1) man page for more information."
460
461 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/setupgui.py:423
462 msgid ""
463 "The snapshot manager service requires administrative privileges to run. You "
464 "have not been assigned the necessaryadministrative priviliges.\n"
465 "\n"
466 "Consult your system administrator "
467 msgstr ""
468        "خدمة إدارة صورة النظام تحتاج الى صلاحيات المدير لكي تعمل , وأنت لم تعرف على أساس الإمتيازات الضرورية كمدير . \n "
469        "\n "
470
471 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/snapnowui.py:116
472 msgid "Invalid characters in snapshot name"
473 msgstr "خطأ برموز إسم صورة النظام "
474
475 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/snapnowui.py:117
476 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/snapnowui.py:147
477 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/snapnowui.py:180
478 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/snapnowui.py:216
479 msgid "Error"
480 msgstr "خطأ "
481
482 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/snapnowui.py:118
483 msgid ""
484 "Allowed characters for snapshot names are :\n"
485 "[a-z][A-Z][0-9][-_.:\n"
486 "All invalid characters will be removed\n"
487 msgstr ""
488        "الرموز المتاحة بإسم صورة النظام  :\n"
489        "[a-z][A-Z][0-9][-_.:\n"
490        "وكل الرموز الغير متاحة قد أزيلت \n"
491
492 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/snapnowui.py:146
493 msgid "Error occured while creating the snapshot"
494 msgstr "الخطأ حدث عند إنشاء صورة النظام "
495
496 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/snapnowui.py:155
497 msgid "Snapshot created successfully"
498 msgstr "صورة النظام قد أنشأت بنجاح "
499
500 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/snapnowui.py:156
501 msgid "Success"
502 msgstr "نجاح "
503
504 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/snapnowui.py:157
505 #, python-format
506 msgid ""
507 "A snapshot of zfs filesystem %(zfs_fs)s\n"
508 "named %(valid_name)s\n"
509 "has been created.\n"
510 msgstr ""
511        "الصورة ضمن نظام ملفات ZFS %(zfs_fs)s\n"
512        "مسماه %(valid_name)s\n"
513        "قد أنشأ .\n"
514
515 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/snapnowui.py:181
516 msgid ""
517 "Snapshot Now requires 2 arguments :\n"
518 "- The path of the directory to be snapshotted.\n"
519 "- The zfs filesystem corresponding to this directory."
520 msgstr ""
521        "صورة النظام تحتاج طلبين : \n"
522        "-       مسار المجلد الخاص بصور النظام .\n"
523        "-       نظام ملفات zfs متطابق مع مع المجلد "
524
525 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/snapnowui.py:217
526 msgid ""
527 "Snapshot Now requires administrative privileges to run. You have not been "
528 "assigned the necessaryadministrative priviliges.\n"
529 "\n"
530 "Consult your system administrator "
531 msgstr ""
532        "صورة النظام الأن تحتاج الى صلاحيات مدير للعمل , وأنت لم تعرف على أساس الإمتيازات الضرورية كمدير . \n \n"
533        "راجع مدير النظام "