Checkin of 0.2.98 upstream source
[time-slider.git] / po / nl.po
1 # Copyright (C) 2009 Sun Microsystems, Inc
2 # This file is distributed under the same license as the time-slider package.
3 #
4 # Desktop Discuss <desktop-discuss@opensolaris.org>
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8        "Project-Id-Version: time-slider HEAD\n"
9        "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10        "POT-Creation-Date: 2009-02-10 22:37+0900\n"
11        "PO-Revision-Date: 2010-01-20 22:14+0900\n"
12        "Last-Translator: Marlen K. Waaijer\n"
13        "Language-Team: Dutch (Nederlands) <i18n-discuss@opensolaris.org>\n"
14        "MIME-Version: 1.0\n"
15        "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16        "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: ../data/time-slider.desktop.in.h:1
19 msgid "Configure the system to take automatic snapshots of your data"
20 msgstr "Configureer het systeem om automatische momentopnamen van je gegevens te nemen"
21
22 #: ../data/time-slider.desktop.in.h:2
23 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/applet.py:185
24 msgid "Time Slider"
25 msgstr "Tijd glijder"
26
27 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-delete.glade.h:2
28 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/deletegui.py:242
29 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/deletegui.py:342
30 #, no-c-format, python-format
31 msgid "%d snapshots will be deleted."
32 msgstr "%d momentopnamen zullen worden verwijdert"
33
34 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-delete.glade.h:3
35 msgid "<b>Summary</b>"
36 msgstr "<b>Samenvatting</b>"
37
38 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-delete.glade.h:4
39 msgid "D_eselect All"
40 msgstr "D_eselecteer alle"
41
42 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-delete.glade.h:5
43 msgid "Delete Snapshots"
44 msgstr "Verwijder momentopnamen"
45
46 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-delete.glade.h:6
47 msgid "Deleting Snapshots"
48 msgstr "Momentopnames worden verwijdert"
49
50 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-delete.glade.h:7
51 msgid "Deleting snapshots..."
52 msgstr "Momentopnamen worden verwijdert..."
53
54 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-delete.glade.h:8
55 msgid "Exit when done. "
56 msgstr "Sluit af als je klaar bent. "
57
58 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-delete.glade.h:9
59 msgid "File System:"
60 msgstr "Bestand systeem:"
61
62 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-delete.glade.h:10
63 msgid "Name:"
64 msgstr "Naam:"
65
66 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-delete.glade.h:11
67 msgid "Press Delete to continue."
68 msgstr "Druk delete om door te gaan."
69
70 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-delete.glade.h:12
71 msgid "Scanning snapshots..."
72 msgstr "Momentopnamen aan het scanderen..."
73
74 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-delete.glade.h:13
75 msgid "Select ZFS snapshots to delete from the list below."
76 msgstr "Kies de te verwijderen ZFS momentopnamen van de lijst beneden. "
77
78 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-setup.glade.h:1
79 msgid "<b>Enable Time Slider</b>"
80 msgstr "<b>Schakel tijd slijder in</b>"
81
82 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-setup.glade.h:2
83 msgid "<b>File Systems To Back Up</b>"
84 msgstr "<b>Bestand systemen voor backup</b>"
85
86 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-setup.glade.h:3
87 msgid "Advanced Options"
88 msgstr "Geavanceerde opties"
89
90 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-setup.glade.h:4
91 msgid "C_ustom:"
92 msgstr "C_ustom:"
93
94 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-setup.glade.h:5
95 msgid "Configuring Time Slider..."
96 msgstr "Configuring Time Slider..."
97
98 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-setup.glade.h:6
99 msgid "For advanced users"
100 msgstr "Voor geavanceerde gebruikers"
101
102 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-setup.glade.h:7
103 msgid "Recommended for most users"
104 msgstr "Aanbevolen voor de meeste gebruikers"
105
106 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-setup.glade.h:8
107 msgid "Reduce backups when storage space usage exceeds:"
108 msgstr "Verminder back-ups als opslagruimte gebruik meer bedraagt dan:"
109
110 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-setup.glade.h:9
111 msgid "Time Slider Manager"
112 msgstr "Tijd glijder beheerder"
113
114 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-setup.glade.h:10
115 msgid "Time Slider backs up data regularly by taking timed ZFS Snapshots"
116 msgstr "Tijd glijder maakt reservekopie&#235;n van gegevens door het nemen van een regelmatige ZFS momentopnamen"
117
118 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-setup.glade.h:11
119 msgid "_All"
120 msgstr "_Alle"
121
122 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-setup.glade.h:12
123 msgid "_Delete Snapshots..."
124 msgstr "_Verwijder momentopnames..."
125
126 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-setup.glade.h:13
127 msgid "of file system capacity"
128 msgstr "van bestand systeem capaciteit"
129
130 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-snapshot.glade.h:1
131 msgid "Take a snapshot now"
132 msgstr "Neem nu een momentopname"
133
134 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-snapshot.glade.h:2
135 msgid "Take a snapshot of "
136 msgstr "Neem een momentopname van "
137
138 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-snapshot.glade.h:3
139 msgid "with the name :"
140 msgstr "met de naam :"
141
142 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-version.glade.h:1
143 msgid "10 Mo"
144 msgstr "10 MO"
145
146 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-version.glade.h:2
147 msgid "19/01/09"
148 msgstr "19/01/09"
149
150 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-version.glade.h:3
151 msgid "<b>Current Version</b>"
152 msgstr "<b>Huidige versie</b>"
153
154 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-version.glade.h:4
155 msgid "<b>Older Versions</b>"
156 msgstr "<b>Oudere versies</b>"
157
158 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-version.glade.h:5
159 msgid "Double click to open the file"
160 msgstr "Dubbelklik om het bestand te openen"
161
162 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-version.glade.h:6
163 msgid "Open the current version of the file"
164 msgstr "Open de huidige versie van het bestand"
165
166 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-version.glade.h:7
167 msgid "Scanning for older versions"
168 msgstr "Zoeken naar oudere versies"
169
170 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-version.glade.h:8
171 msgid "Time Slider File Version Explorer"
172 msgstr "Tijd slijder bestand versie onverzoeker"
173
174 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-version.glade.h:9
175 msgid "compare"
176 msgstr "vergelijk"
177
178 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-version.glade.h:10
179 msgid "filename"
180 msgstr "bestand naam"
181
182 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-version.glade.h:11
183 msgid "gtk-close"
184 msgstr "gtk-sluiten"
185
186 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-version.glade.h:12
187 msgid "last modified : "
188 msgstr "laatst bewerkt : "
189
190 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-version.glade.h:13
191 msgid "name :"
192 msgstr "name :"
193
194 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-version.glade.h:14
195 msgid "size : "
196 msgstr "grootte : "
197
198 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/applet.py:57
199 msgid "Time Slider: Low Space Warning"
200 msgstr "Time Slider: Low Space Warning"
201
202 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/applet.py:75
203 #, python-format
204 msgid "Emergency: '%s' is full!"
205 msgstr "Alarm: '% s' is vol!"
206
207 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/applet.py:76
208 #, python-format
209 msgid "The file system: '%s', is over %s%% full."
210 msgstr "The file system: '%s', is over %s%% full."
211
212 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/applet.py:78
213 #, python-format
214 msgid ""
215 "The file system: '%s', is over %s%% full.\n"
216 "As an emergency measure, Time Slider has destroyed all of its backups.\n"
217 "To fix this problem, delete any unnecessary files on '%s', or add disk space "
218 "(see ZFS documentation)."
219 msgstr ""
220        "Het bestandssysteem: '%s' is meer dan% s%% vol. \n"
221        "Als een noodmaatregel, Time Slider heeft alle back-ups vernietigd. \n"
222        "Om dit probleem te verhelpen, verwijdert u overbodige bestanden op '% s' of voeg schijfruimte"
223        "(zie documentatie ZFS)."
224
225 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/applet.py:87
226 #, python-format
227 msgid "Emergency: '%s' is almost full!"
228 msgstr "Noodgeval: '% s' is bijna vol!"
229
230 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/applet.py:88
231 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/applet.py:103
232 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/applet.py:118
233 #, python-format
234 msgid "The file system: '%s', exceeded %s%% of its total capacity"
235 msgstr "The file system: '%s', exceeded %s%% of its total capacity"
236
237 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/applet.py:91
238 #, python-format
239 msgid ""
240 "The file system: '%s', exceeded %s%% of its total capacity. As an emerency "
241 "measure, Time Slider has has destroyed most or all of its backups to prevent "
242 "the disk becoming full. To prevent this from happening again, delete any "
243 "unnecessary files on '%s', or add disk space (see ZFS documentation)."
244 msgstr ""
245        "The file system: '%s', exceeded %s%% of its total capacity. As an emerency "
246        "measure, Time Slider has has destroyed most or all of its backups to prevent "
247        "the disk becoming full. To prevent this from happening again, delete any "
248        "unnecessary files on '%s', or add disk space (see ZFS documentation)."
249
250 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/applet.py:102
251 #, python-format
252 msgid "Urgent: '%s' is almost full!"
253 msgstr "Urgent: '% s' is bijna vol!"
254
255 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/applet.py:106
256 #, python-format
257 msgid ""
258 "The file system: '%s', exceeded %s%% of its total capacity. As a remedial "
259 "measure, Time Slider has destroyed some backups, and will destroy more, "
260 "eventually all, as capacity continues to diminish.\n"
261 "To prevent this from happening again, delete any unnecessary files on '%s', "
262 "or add disk space (see ZFS documentation)."
263 msgstr ""
264        "Het bestandssysteem: '%s', heeft %s%% van de totale capaciteit overschreden. Zoals een corrigerende"
265        "maatregel, Time Slider heeft een aantal back-ups vernietigd, en zal daarmee doorgaan , "
266        "totdat uiteindelijk alle back-ups vernietigd zijn, zolang de capaciteit blijft afnemen.\n"
267        "Om te voorkomen dat dit opnieuw gebeurt, verwijder alle overbodige bestanden op '%s',"
268        "of voeg schrijfruimte toe (zie ZFS documentatie)."
269
270 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/applet.py:117
271 #, python-format
272 msgid "Warning: '%s' is getting full"
273 msgstr "Waarschuwing: '%s' wordt voller en voller"
274
275 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/applet.py:121
276 #, python-format
277 msgid ""
278 "'%s' exceeded %s%% of its total capacity. To fix this, Time Slider has "
279 "destroyed some recent backups, and will destroy more as capacity continues "
280 "to diminish.\n"
281 "To prevent this from happening again, delete any unnecessary files on '%s', "
282 "or add disk space (see ZFS documentation).\n"
283 msgstr ""
284        "'%s' exceeded %s%% of its total capacity. To fix this, Time Slider has "
285        "destroyed some recent backups, and will destroy more as capacity continues "
286        "to diminish.\n"
287        "To prevent this from happening again, delete any unnecessary files on '%s', "
288        "or add disk space (see ZFS documentation).\n"
289
290 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/applet.py:137
291 msgid "Details..."
292 msgstr "Details..."
293
294 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/deletegui.py:116
295 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/deletegui.py:306
296 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/setupgui.py:106
297 msgid "Legacy"
298 msgstr "Legaat"
299
300 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/deletegui.py:147
301 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/setupgui.py:131
302 msgid "Mount Point"
303 msgstr "Monteer punt"
304
305 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/deletegui.py:155
306 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/setupgui.py:134
307 msgid "File System Name"
308 msgstr "Bestand systeem naam"
309
310 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/deletegui.py:163
311 msgid "Snapshot Name"
312 msgstr "Momentopname naam"
313
314 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/deletegui.py:171
315 msgid "Creation Time"
316 msgstr "Aanmaaktijd"
317
318 #. Note to developers.
319 #. The second element is for internal matching and should not
320 #. be i18ned under any circumstances.
321 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/deletegui.py:185
322 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/deletegui.py:198
323 msgid "All"
324 msgstr "Alle"
325
326 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/deletegui.py:199
327 msgid "Monthly"
328 msgstr "Maandelijks"
329
330 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/deletegui.py:200
331 msgid "Weekly"
332 msgstr "Wekelijks"
333
334 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/deletegui.py:201
335 msgid "Daily"
336 msgstr "Dagelijks"
337
338 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/deletegui.py:202
339 msgid "Hourly"
340 msgstr "Ieder uur"
341
342 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/deletegui.py:203
343 msgid "1/4 Hourly"
344 msgstr "Ieder kwartier"
345
346 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/deletegui.py:223
347 msgid "Snapshot can not be deleted"
348 msgstr "Momentopname kan niet gewist worden"
349
350 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/deletegui.py:224
351 #, python-format
352 msgid ""
353 "%s has one or more dependent clones and will not be deleted. To delete this "
354 "snapshot, first delete all datasets and snapshots cloned from this snapshot."
355 msgstr ""
356        "% s heeft een of meer afhankelijke klonen en zal niet worden verwijderd. Om deze momentopname te verwijderen,"
357        "moeten eerst alle gekloonde datasets en momentopnames van deze momentopname verwijdert worden."
358
359 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/deletegui.py:240
360 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/deletegui.py:340
361 msgid "1 snapshot will be deleted."
362 msgstr "1 momentopname zal niet verwijdert worden"
363
364 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/deletegui.py:381
365 msgid "Some snapshots could not be read"
366 msgstr "Sommige momentopnames konden niet gelezen worden"
367
368 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/deletegui.py:405
369 msgid "Some snapshots could not be deleted"
370 msgstr "Sommige momentopnames konden niet verwijdert worden"
371
372 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/deletegui.py:539
373 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/setupgui.py:422
374 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/snapnowui.py:215
375 msgid "Insufficient Priviliges"
376 msgstr "Onvoldoende Privileges"
377
378 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/deletegui.py:540
379 msgid ""
380 "Snapshot deletion requires administrative privileges to run. You have not "
381 "been assigned the necessaryadministrative priviliges.\n"
382 "\n"
383 "Consult your system administrator "
384 msgstr ""
385        "Momentopname verwijdering vereist administratieve privileges om te lopen. Je hebt niet "
386        "de nodige administratieve privileges.\n"
387        "\n"
388        "Raadpleeg je systeembeheerder "
389
390 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/fileversion.py:246
391 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/fileversion.py:247
392 msgid "Hint"
393 msgstr "Hint"
394
395 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/fileversion.py:248
396 msgid ""
397 "Installing the optional meld package will enhance the file comparison "
398 "visualization"
399 msgstr ""
400        "Installing the optional meld package will enhance the file comparison "
401        "visualization"
402
403 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/fileversion.py:316
404 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/snapnowui.py:179
405 msgid "Invalid arguments count."
406 msgstr "Ongeldige argumenten aantal."
407
408 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/fileversion.py:318
409 msgid ""
410 "Version explorer requires 2 arguments :\n"
411 "- The path of the root snapshot directory.\n"
412 "- The filename to explore."
413 msgstr ""
414        "Versie ontdekker vereist 2 argumenten:\n"
415        "- Het pad van de root locatie voor de momentopname.\n"
416        "- De bestandsnaam te die gezocht wordt."
417
418 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/setupgui.py:128
419 msgid "Select"
420 msgstr "Selecteer"
421
422 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/setupgui.py:154
423 msgid "Snapshot manager service dependency error"
424 msgstr "Momentopname manager service afhankelijkheid fout"
425
426 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/setupgui.py:155
427 #, python-format
428 msgid ""
429 "The snapshot manager service has been placed offline due to a dependency "
430 "problem. The following dependency problems were found:\n"
431 "\n"
432 "%s\n"
433 "\n"
434 "Run \"svcs -xv\" from a command prompt for more information about these "
435 "dependency problems."
436 msgstr ""
437        "De momentopname manager dienst is uitgeschakeld wegens een afhankelijkheids"
438        "probleem. De volgende afhankelijkheidsproblemen waren gevonden:\n"
439        "\n"
440        "%s\n"
441        "\n"
442        "Typ de opdrachtregel \" svcs -xv\" in een commandovenster voor meer informatie over deze "
443        "afhankelijkheidsproblemen."
444
445 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/setupgui.py:169
446 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/setupgui.py:186
447 msgid "Snapshot manager service error"
448 msgstr "Momentopname manager service fout"
449
450 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/setupgui.py:170
451 msgid ""
452 "The snapshot manager service has encountered a problem and has been disabled "
453 "until the problem is fixed.\n"
454 "\n"
455 "See the svcs(1) man page for more information."
456 msgstr ""
457        "De momentopname manager dienst heeft een probleem ondergaan en is uitgeschakeld "
458        "totdat het probleem is opgelost.\n"
459        "\n"
460        "Zie de Svcs (1) man pagina voor meer informatie."
461
462 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/setupgui.py:187
463 msgid ""
464 "The snapshot manager service does not appear to be installed on this "
465 "system.\n"
466 "\n"
467 "See the svcs(1) man page for more information."
468 msgstr ""
469        "De momentopname manager dienst blijkt niet ge├»nstalleerd te zijn op dit"
470        "systeem.\n"
471        "\n"
472        "Zie de svcs(1) man pagina voor meer informatie."
473
474 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/setupgui.py:423
475 msgid ""
476 "The snapshot manager service requires administrative privileges to run. You "
477 "have not been assigned the necessaryadministrative priviliges.\n"
478 "\n"
479 "Consult your system administrator "
480 msgstr ""
481        "De momentopname manager service vereist administratieve privileges om te lopen. U"
482        "heeft niet de vereiste administratieve privileges. \n"
483        "\n"
484        "Raadpleeg uw systeembeheerder "
485
486 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/snapnowui.py:116
487 msgid "Invalid characters in snapshot name"
488 msgstr "Ongeldige tekens in momentopname naam"
489
490 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/snapnowui.py:117
491 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/snapnowui.py:147
492 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/snapnowui.py:180
493 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/snapnowui.py:216
494 msgid "Error"
495 msgstr "Fout"
496
497 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/snapnowui.py:118
498 msgid ""
499 "Allowed characters for snapshot names are :\n"
500 "[a-z][A-Z][0-9][-_.:\n"
501 "All invalid characters will be removed\n"
502 msgstr ""
503        "Geldige tekens voor momentopname namen zijn:\n"
504        "[a-z] [A-Z] [0-9 ][-_.: \n"
505        "Alle ongeldig tekens worden verwijderd\n"
506
507 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/snapnowui.py:146
508 msgid "Error occured while creating the snapshot"
509 msgstr "Fout opgetreden tijdens het maken van de momentopname"
510
511 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/snapnowui.py:155
512 msgid "Snapshot created successfully"
513 msgstr "Momentopname gemaakt"
514
515 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/snapnowui.py:156
516 msgid "Success"
517 msgstr "Succes"
518
519 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/snapnowui.py:157
520 #, python-format
521 msgid ""
522 "A snapshot of zfs filesystem %(zfs_fs)s\n"
523 "named %(valid_name)s\n"
524 "has been created.\n"
525 msgstr ""
526        "Een momentopname van zfs bestandssystem %(zfs_fs)s\n"
527        "genaamd %(valid_name)s\n"
528        "was gemaakt.\n"
529
530 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/snapnowui.py:181
531 msgid ""
532 "Snapshot Now requires 2 arguments :\n"
533 "- The path of the directory to be snapshotted.\n"
534 "- The zfs filesystem corresponding to this directory."
535 msgstr ""
536        "Momentopname vereist nu 2 argumenten :\n"
537        "- Het pad van de locatie waarvan een momentopname van gemaakt wordt.\n"
538        "- De zfs bestandssysteem dat met deze locatie correspondeert."
539
540 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/snapnowui.py:217
541 msgid ""
542 "Snapshot Now requires administrative privileges to run. You have not been "
543 "assigned the necessaryadministrative priviliges.\n"
544 "\n"
545 "Consult your system administrator "
546 msgstr ""
547        "Momentopname vereist nu administratieve privileges om te lopen. Je hebt niet "
548        "de nodige administratieve privileges. \n"
549        "\n"
550        "Raadpleeg uw systeembeheerder "