# Copyright (C) 2009 Sun Microsystems, Inc # This file is distributed under the same license as the time-slider package. # # Desktop Discuss # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: time-slider HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-12-07 22:37+0900\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-20 20:31+0100\n" "Last-Translator: Hosam Al Ali\n" "Language-Team: Arabic language team \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../data/time-slider.desktop.in.h:1 msgid "Configure the system to take automatic snapshots of your data" msgstr "تاكيد النظام على أخذ صورة عن النظام عن البيانات " #: ../data/time-slider.desktop.in.h:2 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/applet.py:185 msgid "Time Slider" msgstr "شريط تمرير الوقت " #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-delete.glade.h:2 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/deletegui.py:242 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/deletegui.py:342 #, no-c-format, python-format msgid "%d snapshots will be deleted." msgstr "%d الصورة سوف تمحى " #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-delete.glade.h:3 msgid "Summary" msgstr " ملخص " #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-delete.glade.h:4 msgid "D_eselect All" msgstr "D_eselect All" #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-delete.glade.h:5 msgid "Delete Snapshots" msgstr "حذف صور النظام " #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-delete.glade.h:6 msgid "Deleting Snapshots" msgstr "حذف صور النظام " #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-delete.glade.h:7 msgid "Deleting snapshots..." msgstr "حذف صور النظام..." #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-delete.glade.h:8 msgid "Exit when done. " msgstr "الخروج عن الإنتهاء " #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-delete.glade.h:9 msgid "File System:" msgstr "نظام الملفات : " #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-delete.glade.h:10 msgid "Name:" msgstr "إسم : " #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-delete.glade.h:11 msgid "Press Delete to continue." msgstr "إضغط على حذف للإستمرار " #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-delete.glade.h:12 msgid "Scanning snapshots..." msgstr "فحص صور النظام " #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-delete.glade.h:13 msgid "Select ZFS snapshots to delete from the list below." msgstr "إختر ZFS صور النظام لحذف من اسفل القائمة " #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-setup.glade.h:1 msgid "Enable Time Slider" msgstr "تفعيل شريط تمرير الوقت" #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-setup.glade.h:2 msgid "File Systems To Back Up" msgstr " ملف النظام للنسخة الإحتياطية " #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-setup.glade.h:3 msgid "Advanced Options" msgstr "خيارات إضافية " #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-setup.glade.h:4 msgid "C_ustom:" msgstr "C_ustom:" #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-setup.glade.h:5 msgid "Configuring Time Slider..." msgstr "إعدادات شريط التوقيت..." #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-setup.glade.h:6 msgid "For advanced users" msgstr "من أجل المستخدمين المتقدمين " #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-setup.glade.h:7 msgid "Recommended for most users" msgstr "المطلوب من كل المستخدمين " #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-setup.glade.h:8 msgid "Reduce backups when storage space usage exceeds:" msgstr "تخفيض النسخة الإحتياطية عند تجاوز المساحة النخزينية " #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-setup.glade.h:9 msgid "Time Slider Manager" msgstr "إدارة شريط تمرير الوقت " #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-setup.glade.h:10 msgid "Time Slider backs up data regularly by taking timed ZFS Snapshots" msgstr "شريط تمرير الوقت يقوم بنسخ إحتياطي للبيانات بشكل منتظم " "بأخذ صورة للنظام " #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-setup.glade.h:11 msgid "_All" msgstr "_الكل " #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-setup.glade.h:12 msgid "_Delete Snapshots..." msgstr "_حذف صور النظام ...." #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-setup.glade.h:13 msgid "of file system capacity" msgstr "قدرة نظام ملفات النظام " #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-snapshot.glade.h:1 msgid "Take a snapshot now" msgstr "خذ نسخة من صورة النظام الأن " #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-snapshot.glade.h:2 msgid "Take a snapshot of " msgstr "خذ نسخة من صورة النظام " #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-snapshot.glade.h:3 msgid "with the name :" msgstr "بإسم :" #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-version.glade.h:1 msgid "10 Mo" msgstr "10 Mo" #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-version.glade.h:2 msgid "19/01/09" msgstr "19/01/09" #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-version.glade.h:3 msgid "Current Version" msgstr "الإصدار الحالي" #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-version.glade.h:4 msgid "Older Versions" msgstr "الإصدارات السابقة" #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-version.glade.h:5 msgid "Double click to open the file" msgstr "إضغط مرتين لفتح الملف " #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-version.glade.h:6 msgid "Open the current version of the file" msgstr "إفتح نفس إصدار الملف " #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-version.glade.h:7 msgid "Scanning for older versions" msgstr "الفحص للإصدارات الأقدم " #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-version.glade.h:8 msgid "Time Slider File Version Explorer" msgstr "متصفح ملف إصدار شريط تمرير الوقت " #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-version.glade.h:9 msgid "compare" msgstr "مقارنة " #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-version.glade.h:10 msgid "filename" msgstr "إسم الملف " #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-version.glade.h:11 msgid "gtk-close" msgstr "gtk-إغلاق " #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-version.glade.h:12 msgid "last modified : " msgstr "أخر تعديل : " #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-version.glade.h:13 msgid "name :" msgstr "إسم : " #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-version.glade.h:14 msgid "size : " msgstr "الحجم : " #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/applet.py:57 msgid "Time Slider: Low Space Warning" msgstr "شريط التوقيت : تحذير بإنخفاض المساحة" #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/applet.py:75 #, python-format msgid "Emergency: '%s' is full!" msgstr "الخطر : '%s' ممتلئ!" #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/applet.py:76 #, python-format msgid "The file system: '%s', is over %s%% full." msgstr "نظام الملفات: '%s', كامل %s%% ممتلئ." #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/applet.py:78 #, python-format msgid "" "The file system: '%s', is over %s%% full.\n" "As an emergency measure, Time Slider has destroyed all of its backups.\n" "To fix this problem, delete any unnecessary files on '%s', or add disk space " "(see ZFS documentation)." msgstr "" "نظام الملفات : `%s` وكامل %s%%. ممتلى \n" "والتدبير الإحترازي, شريط تمرير الوقت سوف يحذف كامل النسخ الإحتياطي . \n" "ولإصلاح هذه المشكلة , إحذف أي ملفات غير ضرورية '%s', أو أضف قرص أخر " #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/applet.py:87 #, python-format msgid "Emergency: '%s' is almost full!" msgstr "الخظر : '%s' على الأغلب كامل " #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/applet.py:88 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/applet.py:103 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/applet.py:118 #, python-format msgid "The file system: '%s', exceeded %s%% of its total capacity" msgstr "نظام الملفات: '%s', تجاوز %s%% فوق كل السعة الكلية " #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/applet.py:91 #, python-format msgid "" "The file system: '%s', exceeded %s%% of its total capacity. As an emerency " "measure, Time Slider has has destroyed most or all of its backups to prevent " "the disk becoming full. To prevent this from happening again, delete any " "unnecessary files on '%s', or add disk space (see ZFS documentation)." msgstr "" "نظام الملفات: '%s', تجاوز %s%% من اجمالي قدرتها. باعتبارها emerency" "قياس ، شريط الوقت سوف يلغي معظم ا كل ملفات النسخة الإحتياطي لمنع ملئ القرص . لمنع حدوث ذلك مرة أخرى, يجب عليك , delete any, حذف كل الملفات الغير مفيدة ضمنه '%s', أو أضف قرص جديد(إنظر ZFS دليل)." #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/applet.py:102 #, python-format msgid "Urgent: '%s' is almost full!" msgstr "عاجل : '%s' على الإغلب ممتلئ " #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/applet.py:106 #, python-format msgid "" "The file system: '%s', exceeded %s%% of its total capacity. As a remedial " "measure, Time Slider has destroyed some backups, and will destroy more, " "eventually all, as capacity continues to diminish.\n" "To prevent this from happening again, delete any unnecessary files on '%s', " "or add disk space (see ZFS documentation)." msgstr "" "The file system: '%s', exceeded %s%% of its total capacity. As a remedial " "measure, Time Slider has destroyed some backups, and will destroy more, " "eventually all, as capacity continues to diminish.\n" "To prevent this from happening again, delete any unnecessary files on '%s', " "or add disk space (see ZFS documentation)." #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/applet.py:117 #, python-format msgid "Warning: '%s' is getting full" msgstr "تحذير : '%s' الحصول على الكامل " #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/applet.py:121 #, python-format msgid "" "'%s' exceeded %s%% of its total capacity. To fix this, Time Slider has " "destroyed some recent backups, and will destroy more as capacity continues " "to diminish.\n" "To prevent this from happening again, delete any unnecessary files on '%s', " "or add disk space (see ZFS documentation).\n" msgstr "" "'%s' تجاوزت %s%% كامل المساحة المتاحة. لحل المشكلة, شريط الوقت يحذف كل ويزيل أخر ملفات النسخ الإحتياطي, وسوف يستمر بعملية الحذف الإزالة من أجل التقليص .\n" "لمنع حدوث ذلك مرة أخرى , يجب عليك حذف الملفات الغير مفيدة ضمنه'%s', " "أو اضف قرص جديد (إنظر ZFS دليل).\n" #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/applet.py:137 msgid "Details..." msgstr "تفاصيل..." #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/deletegui.py:116 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/deletegui.py:306 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/setupgui.py:106 msgid "Legacy" msgstr "إرث " #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/deletegui.py:147 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/setupgui.py:131 msgid "Mount Point" msgstr "نقطة التحميل " #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/deletegui.py:155 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/setupgui.py:134 msgid "File System Name" msgstr "إسم ملف النظام " #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/deletegui.py:163 msgid "Snapshot Name" msgstr "إسم صورة النظام " #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/deletegui.py:171 msgid "Creation Time" msgstr "إنشاء الوقت " #. Note to developers. #. The second element is for internal matching and should not #. be i18ned under any circumstances. #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/deletegui.py:185 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/deletegui.py:198 msgid "All" msgstr "الكل " #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/deletegui.py:199 msgid "Monthly" msgstr "شهريا " #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/deletegui.py:200 msgid "Weekly" msgstr "إسبوعيا " #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/deletegui.py:201 msgid "Daily" msgstr "يومي " #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/deletegui.py:202 msgid "Hourly" msgstr "ساعي " #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/deletegui.py:203 msgid "1/4 Hourly" msgstr "1/4 ساعي " #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/deletegui.py:223 msgid "Snapshot can not be deleted" msgstr "صور النظام لا يمكن حذفها " #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/deletegui.py:224 #, python-format msgid "" "%s has one or more dependent clones and will not be deleted. To delete this " "snapshot, first delete all datasets and snapshots cloned from this snapshot." msgstr "" "%s هناك وأحد او أكثر من نسخ معتمدة على بعضها لا يمكن خذفها . " "لحذف صورة النظام , أولا أحذف كل datasetes ونسخ صور النظام من صور النظام " #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/deletegui.py:240 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/deletegui.py:340 msgid "1 snapshot will be deleted." msgstr "1 صورة نظام سوف تحذف " #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/deletegui.py:381 msgid "Some snapshots could not be read" msgstr "بعض صور النظام لايمكن أن تقرأ " #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/deletegui.py:405 msgid "Some snapshots could not be deleted" msgstr "بعض صور النظام لايمكن أن تحذف " #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/deletegui.py:539 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/setupgui.py:422 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/snapnowui.py:215 msgid "Insufficient Priviliges" msgstr "الإمتيازات غير كافية " #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/deletegui.py:540 msgid "" "Snapshot deletion requires administrative privileges to run. You have not " "been assigned the necessaryadministrative priviliges.\n" "\n" "Consult your system administrator " msgstr "" "حذف صورة النظام تطلب إمتيازات المدراء لتتم ." "أنت لم تنقل أو تعرف على إمتيازات المدراء الضرورية . \n \n " #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/fileversion.py:246 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/fileversion.py:247 msgid "Hint" msgstr "ملحوظة " #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/fileversion.py:248 msgid "" "Installing the optional meld package will enhance the file comparison " "visualization" msgstr "" "تنصيب إضافات meld الحزم سوف تحسن من عملية المقارنة المرئية " #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/fileversion.py:316 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/snapnowui.py:179 msgid "Invalid arguments count." msgstr "فشل بعد الحجج " #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/fileversion.py:318 msgid "" "Version explorer requires 2 arguments :\n" "- The path of the root snapshot directory.\n" "- The filename to explore." msgstr "" "إصدار المستكشف يتطلب طلبين :\n" "- مسار مجلد صورة نظام حساب root" "- إسم الملف للإستعراض " #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/setupgui.py:128 msgid "Select" msgstr "إختر " #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/setupgui.py:154 msgid "Snapshot manager service dependency error" msgstr "خدمة إدارة صورة النظام تعتمد خطأ " #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/setupgui.py:155 #, python-format msgid "" "The snapshot manager service has been placed offline due to a dependency " "problem. The following dependency problems were found:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Run \"svcs -xv\" from a command prompt for more information about these " "dependency problems." msgstr "" "خدمة إدارة صورة النظام تكون بحالة غير فعالة ويستحق الإعتمادية. اخطاء الإرتباطات التالية ممكن إيجادها:\n" "\n" "%s\n" "\n" "شغل الأمر التالي \"svcs -xv\" من خلال موجه الأوامر لمزيد من المعلومات حول أخطاء الإعتمادية." #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/setupgui.py:169 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/setupgui.py:186 msgid "Snapshot manager service error" msgstr "خطأ خدمة إدارة صورة النظام " #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/setupgui.py:170 msgid "" "The snapshot manager service has encountered a problem and has been disabled " "until the problem is fixed.\n" "\n" "See the svcs(1) man page for more information." msgstr "" "خدمة إدارة صورة النظام تواجه المشاكل ولذلك هي غير فعالة حتى تحل المشكلة .\n " "\n " #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/setupgui.py:187 msgid "" "The snapshot manager service does not appear to be installed on this " "system.\n" "\n" "See the svcs(1) man page for more information." msgstr "" "خدمة إدارة صورة التظام لا تظهر على أنها منصبة ضمن النظام . \n " "إنظر الى svcs(1) man page for more information." #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/setupgui.py:423 msgid "" "The snapshot manager service requires administrative privileges to run. You " "have not been assigned the necessaryadministrative priviliges.\n" "\n" "Consult your system administrator " msgstr "" "خدمة إدارة صورة النظام تحتاج الى صلاحيات المدير لكي تعمل , وأنت لم تعرف على أساس الإمتيازات الضرورية كمدير . \n " "\n " #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/snapnowui.py:116 msgid "Invalid characters in snapshot name" msgstr "خطأ برموز إسم صورة النظام " #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/snapnowui.py:117 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/snapnowui.py:147 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/snapnowui.py:180 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/snapnowui.py:216 msgid "Error" msgstr "خطأ " #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/snapnowui.py:118 msgid "" "Allowed characters for snapshot names are :\n" "[a-z][A-Z][0-9][-_.:\n" "All invalid characters will be removed\n" msgstr "" "الرموز المتاحة بإسم صورة النظام :\n" "[a-z][A-Z][0-9][-_.:\n" "وكل الرموز الغير متاحة قد أزيلت \n" #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/snapnowui.py:146 msgid "Error occured while creating the snapshot" msgstr "الخطأ حدث عند إنشاء صورة النظام " #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/snapnowui.py:155 msgid "Snapshot created successfully" msgstr "صورة النظام قد أنشأت بنجاح " #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/snapnowui.py:156 msgid "Success" msgstr "نجاح " #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/snapnowui.py:157 #, python-format msgid "" "A snapshot of zfs filesystem %(zfs_fs)s\n" "named %(valid_name)s\n" "has been created.\n" msgstr "" "الصورة ضمن نظام ملفات ZFS %(zfs_fs)s\n" "مسماه %(valid_name)s\n" "قد أنشأ .\n" #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/snapnowui.py:181 msgid "" "Snapshot Now requires 2 arguments :\n" "- The path of the directory to be snapshotted.\n" "- The zfs filesystem corresponding to this directory." msgstr "" "صورة النظام تحتاج طلبين : \n" "- مسار المجلد الخاص بصور النظام .\n" "- نظام ملفات zfs متطابق مع مع المجلد " #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/snapnowui.py:217 msgid "" "Snapshot Now requires administrative privileges to run. You have not been " "assigned the necessaryadministrative priviliges.\n" "\n" "Consult your system administrator " msgstr "" "صورة النظام الأن تحتاج الى صلاحيات مدير للعمل , وأنت لم تعرف على أساس الإمتيازات الضرورية كمدير . \n \n" "راجع مدير النظام "