1 # Copyright (C) 2009 Sun Microsystems, Inc
2 # This file is distributed under the same license as the time-slider package.
4 # Desktop Discuss <desktop-discuss@opensolaris.org>
8 "Project-Id-Version: time-slider HEAD\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-12-07 22:37+0900\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-01-20 20:31+0100\n"
12 "Last-Translator: Zsolt Suri <surizs@opensolaris.org>\n"
13 "Language-Team: Hungarian language team <i18n-discuss@opensolaris.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: ../data/time-slider.desktop.in.h:1
19 msgid "Configure the system to take automatic snapshots of your data"
20 msgstr "A rendszer beállítása arra, hogy automatikusan mentse az Ön adatait"
22 #: ../data/time-slider.desktop.in.h:2
23 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/applet.py:185
27 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-delete.glade.h:2
28 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/deletegui.py:242
29 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/deletegui.py:342
30 #, no-c-format, python-format
31 msgid "%d snapshots will be deleted."
32 msgstr "%d pillanatkép törölve lesz."
34 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-delete.glade.h:3
35 msgid "<b>Summary</b>"
36 msgstr "<b>Összesítés</b>"
38 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-delete.glade.h:4
40 msgstr "Kijelölések megszüntetése"
42 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-delete.glade.h:5
43 msgid "Delete Snapshots"
44 msgstr "Pillanatképek törlése"
46 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-delete.glade.h:6
47 msgid "Deleting Snapshots"
48 msgstr "Pillanatképek törlése"
50 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-delete.glade.h:7
51 msgid "Deleting snapshots..."
52 msgstr "Pillanatképek törlése..."
54 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-delete.glade.h:8
55 msgid "Exit when done. "
56 msgstr "Kilépés, ha elkészült. "
58 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-delete.glade.h:9
60 msgstr "Fájlrendszer:"
62 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-delete.glade.h:10
66 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-delete.glade.h:11
67 msgid "Press Delete to continue."
68 msgstr "Nyomjon Delete-t a folytatáshoz."
70 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-delete.glade.h:12
71 msgid "Scanning snapshots..."
72 msgstr "Pillanatképek keresése..."
74 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-delete.glade.h:13
75 msgid "Select ZFS snapshots to delete from the list below."
76 msgstr "Jelöljön ki ZFS pillanatképeket törlésre a listából."
78 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-setup.glade.h:1
79 msgid "<b>Enable Time Slider</b>"
80 msgstr "<b>Time Slider engedélyezése</b>"
82 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-setup.glade.h:2
83 msgid "<b>File Systems To Back Up</b>"
84 msgstr "<b>Fájl Rendszer Mentése</b>"
86 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-setup.glade.h:3
87 msgid "Advanced Options"
88 msgstr "Szakértői beállítások"
90 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-setup.glade.h:4
94 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-setup.glade.h:5
95 msgid "Configuring Time Slider..."
96 msgstr "Time Slider konfigurációja..."
98 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-setup.glade.h:6
99 msgid "For advanced users"
100 msgstr "Tapasztalt felhasználóknak"
102 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-setup.glade.h:7
103 msgid "Recommended for most users"
104 msgstr "Ajánlott az átlagfelhasználóknak"
106 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-setup.glade.h:8
107 msgid "Reduce backups when storage space usage exceeds:"
108 msgstr "Csökkentse a mentések számát ha a tároló helyhasználata "
110 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-setup.glade.h:9
111 msgid "Time Slider Manager"
112 msgstr "Time Slider Vezérlő"
114 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-setup.glade.h:10
115 msgid "Time Slider backs up data regularly by taking timed ZFS Snapshots"
116 msgstr "Time Slider rendszeresen végez mentéseket időzített ZFS pillanatképek készítésével."
118 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-setup.glade.h:11
122 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-setup.glade.h:12
123 msgid "_Delete Snapshots..."
124 msgstr "_Pillanatkép törlése..."
126 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-setup.glade.h:13
127 msgid "of file system capacity"
128 msgstr "fájlrendszer kapacitásának"
130 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-snapshot.glade.h:1
131 msgid "Take a snapshot now"
132 msgstr "Pillanatkép készítése most"
134 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-snapshot.glade.h:2
135 msgid "Take a snapshot of "
136 msgstr "Pillanatkép készítése a "
138 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-snapshot.glade.h:3
139 msgid "with the name :"
142 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-version.glade.h:1
146 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-version.glade.h:2
150 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-version.glade.h:3
151 msgid "<b>Current Version</b>"
152 msgstr "<b>Jelenlegi Verzió</b>"
154 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-version.glade.h:4
155 msgid "<b>Older Versions</b>"
156 msgstr "<b>Régebbi Verziók</b>"
158 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-version.glade.h:5
159 msgid "Double click to open the file"
160 msgstr "Dupla kattintás a fájl megnyitásához"
162 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-version.glade.h:6
163 msgid "Open the current version of the file"
164 msgstr "Az aktuális fájl verzió megnyitása"
166 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-version.glade.h:7
167 msgid "Scanning for older versions"
168 msgstr "Keresés régebbi verziók után"
170 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-version.glade.h:8
171 msgid "Time Slider File Version Explorer"
172 msgstr "Time Slider Fájl Verzió Intéző"
174 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-version.glade.h:9
176 msgstr "összehasonlítás"
178 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-version.glade.h:10
182 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-version.glade.h:11
186 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-version.glade.h:12
187 msgid "last modified : "
188 msgstr "Utoljára módosítva : "
190 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-version.glade.h:13
194 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-version.glade.h:14
198 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/applet.py:57
199 msgid "Time Slider: Low Space Warning"
200 msgstr "Time Slider: Kevés Tárhely Figyelmeztetés"
202 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/applet.py:75
204 msgid "Emergency: '%s' is full!"
205 msgstr "Vészhelyzet: '%s' megtelt!"
207 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/applet.py:76
209 msgid "The file system: '%s', is over %s%% full."
210 msgstr "A fájlrendszer: '%s' több mint %s%%-kal megtelve."
212 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/applet.py:78
215 "The file system: '%s', is over %s%% full.\n"
216 "As an emergency measure, Time Slider has destroyed all of its backups.\n"
217 "To fix this problem, delete any unnecessary files on '%s', or add disk space "
218 "(see ZFS documentation)."
220 "A fájlrendszer: '%s' több mint %s%%-a megtelt.\n"
221 "A katasztrófa elkerülés érdekében a Time Slider törölte az összes mentést.\n"
222 "A probléma megoldása érdekében töröljön minden felesleges fájlt a '%s'-ről, vagy adjon hozzá több lemezterületet (Lásd ZFS dokumentációt)."
224 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/applet.py:87
226 msgid "Emergency: '%s' is almost full!"
227 msgstr "Vészhelyzet: '%s' majdnem teli!"
229 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/applet.py:88
230 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/applet.py:103
231 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/applet.py:118
233 msgid "The file system: '%s', exceeded %s%% of its total capacity"
234 msgstr "A fájlrendszer: '%s' túllépte teljes kapacitásának %s%%-át"
236 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/applet.py:91
239 "The file system: '%s', exceeded %s%% of its total capacity. As an emerency "
240 "measure, Time Slider has has destroyed most or all of its backups to prevent "
241 "the disk becoming full. To prevent this from happening again, delete any "
242 "unnecessary files on '%s', or add disk space (see ZFS documentation)."
244 "A fájlrendszer: '%s', túllépte teljes kapacitása %s%%-át. Mint egy vészhelyzetet elkerülendő, a Time Slider megsemmisítette a legtöbb vagy minden mentést mielőtt a lemez megtelne. A jövőben az ilyen helyzeteket megelőzvén törölje a felesleges fájlokat a '%s'-en vagy adjon hozzá lemezterületet (lást ZFS dokumentációt). "
246 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/applet.py:102
248 msgid "Urgent: '%s' is almost full!"
249 msgstr "Sürgős: '%s' majdnem megtelt!"
251 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/applet.py:106
254 "The file system: '%s', exceeded %s%% of its total capacity. As a remedial "
255 "measure, Time Slider has destroyed some backups, and will destroy more, "
256 "eventually all, as capacity continues to diminish.\n"
257 "To prevent this from happening again, delete any unnecessary files on '%s', "
258 "or add disk space (see ZFS documentation)."
260 "A fájlrendszer: '%s', túllépte teljes kapacitása %s%%-át. Mint egy javító intézkedés, a Time Slider megsemmisített számos mentést, és még többet fog, végül mindet, ahogy a kapacitás továbbra is csökken.\n"
261 "A jövőben az ilyen helyzeteket megelőzvén törölje a felesleges fájlokat a '%s'-en vagy adjon hozzá lemezterületet (lást ZFS dokumentációt). "
263 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/applet.py:117
265 msgid "Warning: '%s' is getting full"
266 msgstr "Figyelmeztetés: '%s' megtelik"
268 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/applet.py:121
271 "'%s' exceeded %s%% of its total capacity. To fix this, Time Slider has "
272 "destroyed some recent backups, and will destroy more as capacity continues "
274 "To prevent this from happening again, delete any unnecessary files on '%s', "
275 "or add disk space (see ZFS documentation).\n"
277 "A '%s' meghaladta teljes kapacitása %s%%-át. Javításként, a Time Slider megsemmisített néhány közeli mentést, és még többet fog, ahogy a kapacitás továbbra is csökken.\n"
278 "A jövőben az ilyen helyzeteket megelőzvén törölje a felesleges fájlokat a '%s'-en vagy adjon hozzá lemezterületet (lást ZFS dokumentációt).\n"
280 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/applet.py:137
282 msgstr "Részletek..."
284 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/deletegui.py:116
285 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/deletegui.py:306
286 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/setupgui.py:106
290 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/deletegui.py:147
291 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/setupgui.py:131
293 msgstr "Felcsatolási pont"
295 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/deletegui.py:155
296 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/setupgui.py:134
297 msgid "File System Name"
298 msgstr "Fájlrendszer Neve"
300 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/deletegui.py:163
301 msgid "Snapshot Name"
302 msgstr "Pillanatkép neve"
304 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/deletegui.py:171
305 msgid "Creation Time"
306 msgstr "Készítés ideje"
308 #. Note to developers.
309 #. The second element is for internal matching and should not
310 #. be i18ned under any circumstances.
311 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/deletegui.py:185
312 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/deletegui.py:198
316 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/deletegui.py:199
320 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/deletegui.py:200
324 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/deletegui.py:201
328 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/deletegui.py:202
332 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/deletegui.py:203
334 msgstr "Negyed óránkénti"
336 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/deletegui.py:223
337 msgid "Snapshot can not be deleted"
338 msgstr "Nem törölhető pillanatkép"
340 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/deletegui.py:224
343 "%s has one or more dependent clones and will not be deleted. To delete this "
344 "snapshot, first delete all datasets and snapshots cloned from this snapshot."
346 "Egy vagy több klónnal rendelkezik %s, így nem törölhető. Ezen pillanatkép törléséhez, először törölni kell a pillanatképből az összes adathalmazt és a klónozott pillanatképeket."
348 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/deletegui.py:240
349 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/deletegui.py:340
350 msgid "1 snapshot will be deleted."
351 msgstr "1 pillanatkép kerül törlésre."
353 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/deletegui.py:381
354 msgid "Some snapshots could not be read"
355 msgstr "Néhány pillanatkép nem olvasható"
357 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/deletegui.py:405
358 msgid "Some snapshots could not be deleted"
359 msgstr "Néhány pillanatkép nem törölhető"
361 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/deletegui.py:539
362 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/setupgui.py:422
363 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/snapnowui.py:215
364 msgid "Insufficient Priviliges"
365 msgstr "Nem megfelelő jogosultságok"
367 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/deletegui.py:540
369 "Snapshot deletion requires administrative privileges to run. You have not "
370 "been assigned the necessaryadministrative priviliges.\n"
372 "Consult your system administrator "
374 "Pillanatkép törléséhez adminisztratív jogosultságok szükségesek. Ön nem rendelkezik a szükséges adminisztratív jogosultságokkal.\n"
376 "Lépjen kapcsolatba a rendszer adminisztrátorával. "
378 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/fileversion.py:246
379 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/fileversion.py:247
383 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/fileversion.py:248
385 "Installing the optional meld package will enhance the file comparison "
388 "Opcionális csomag telepítésével növelheti a fájlok összehasonlításának megjelenítését."
390 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/fileversion.py:316
391 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/snapnowui.py:179
392 msgid "Invalid arguments count."
393 msgstr "Érvénytelen argumentum szám."
395 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/fileversion.py:318
397 "Version explorer requires 2 arguments :\n"
398 "- The path of the root snapshot directory.\n"
399 "- The filename to explore."
401 "A verzió kezelő kettő paramétert igényel :\n"
402 "- Az elérési útvonala a gyökér pillanatképnek.\n"
403 "- Az érintett fájl neve."
405 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/setupgui.py:128
409 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/setupgui.py:154
410 msgid "Snapshot manager service dependency error"
411 msgstr "Pillanatkép kezelő szolgáltatás függőségi hiba"
413 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/setupgui.py:155
416 "The snapshot manager service has been placed offline due to a dependency "
417 "problem. The following dependency problems were found:\n"
421 "Run \"svcs -xv\" from a command prompt for more information about these "
422 "dependency problems."
424 "A pillanatkép kezelő szolgáltatás üzemen kívül lett helyezve függőségi probléma miatt. A következő függőségi problémák merültek fel:\n"
428 "Futtassa a \"svcs -xv\" parancsot további információkért a függőségi problémákról."
430 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/setupgui.py:169
431 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/setupgui.py:186
432 msgid "Snapshot manager service error"
433 msgstr "Pillanatkép kezelő szolgáltatás hiba"
435 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/setupgui.py:170
437 "The snapshot manager service has encountered a problem and has been disabled "
438 "until the problem is fixed.\n"
440 "See the svcs(1) man page for more information."
442 "A pillanatkép kezelő szolgáltatás problémába ütközött és ezért üzemen kívül lett helyezve a probléma megoldásáig.\n"
444 "Lásd a svcs(1) man oldalt további információkért."
446 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/setupgui.py:187
448 "The snapshot manager service does not appear to be installed on this "
451 "See the svcs(1) man page for more information."
453 "A pillanatkép kezelő szolgáltatás nem úgy tűnik mint ha telepítve lenne ezen a rendszeren.\n"
455 "Lásd a svcs(1) man oldalt további információkért."
457 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/setupgui.py:423
459 "The snapshot manager service requires administrative privileges to run. You "
460 "have not been assigned the necessaryadministrative priviliges.\n"
462 "Consult your system administrator "
464 "A pillanatkép kezelő szolgáltatás futtatásához adminisztratív jogosultságok szükségesek.Ön nem rendelkezik a szükséges adminisztratív jogosultságokkal.\n"
466 "Lépjen kapcsolatba a rendszer adminisztrátorával. "
468 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/snapnowui.py:116
469 msgid "Invalid characters in snapshot name"
470 msgstr "Érvénytelen karakterek a pillanatkép nevében"
472 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/snapnowui.py:117
473 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/snapnowui.py:147
474 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/snapnowui.py:180
475 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/snapnowui.py:216
479 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/snapnowui.py:118
481 "Allowed characters for snapshot names are :\n"
482 "[a-z][A-Z][0-9][-_.:\n"
483 "All invalid characters will be removed\n"
485 "Pillanatkép nevében a következő karakterek engedélyezettek :\n"
486 "[a-z][A-Z][0-9][-_.:\n"
487 "Minden érvénytelen karakter eltávolításra kerül\n"
489 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/snapnowui.py:146
490 msgid "Error occured while creating the snapshot"
491 msgstr "Hiba lépett fel pillanatkép készítésekor"
493 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/snapnowui.py:155
494 msgid "Snapshot created successfully"
495 msgstr "Pillanatkép sikeresen elkészítve"
497 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/snapnowui.py:156
501 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/snapnowui.py:157
504 "A snapshot of zfs filesystem %(zfs_fs)s\n"
505 "named %(valid_name)s\n"
506 "has been created.\n"
508 "A %(zfs_fs)s ZFS fájlrendszeren\n"
509 "%(valid_name)s névvel\n"
510 "pillanatkép készült.\n"
512 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/snapnowui.py:181
514 "Snapshot Now requires 2 arguments :\n"
515 "- The path of the directory to be snapshotted.\n"
516 "- The zfs filesystem corresponding to this directory."
518 "A Pillanatkép Most kettő paramétert igényel :\n"
519 "- A könyvtár elérési útvonala, amelyről a pillanatkép készül.\n"
520 "- A könyvtárnak megfelelő ZFS fájlrendszer."
522 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/snapnowui.py:217
524 "Snapshot Now requires administrative privileges to run. You have not been "
525 "assigned the necessaryadministrative priviliges.\n"
527 "Consult your system administrator "
529 "Pillanatkép Most futtatásához adminisztratív jogosultságok szükségesek. Ön nem rendelkezik a szükséges adminisztratív jogosultságokkal.\n"
531 "Lépjen kapcsolatba a rendszer adminisztrátorával. "